José María Fernández Núñez Zaragoza a 22 de diciembre 2015 (no ma tocao la lotería istoi cabreao)   A LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA… o lo que quede de ella  Muy señores suyos:  Esta epístola o discurso en tono jocoso, es una crítica a algunas de sus recientes actuaciones que por inauditas deben ser al menos, satíricamente expuestas.  El motivo de la presente no es otro que, henchido ya de soportar tantas ligerezas de instituciones en las que no deberían darse, como esa de nombre rimbombante, otrora crisol, hoy esquema de un pasado glorioso, que dicen representar y que «oficialmente» lo hacen; dada su actual «riqueza» y gratuidad a mi entender de adjudicaciones impropias que hieren la epistemología literaria de forma absurda, según siempre mi criterio, basado en mis conocimientos académicos y su particular interpretación de la lengua cervantina, castellana o española, como prefieran, sin que por ello deban molestarse, porque al fin y al cabo, hago uso de un derecho reconocido por las leyes o por lo que queda de ellas, que también están bien vapuleadas, de criticar por esta vía lo que por otra me es negado; de este modo paso a solicitar de ustedes que me informen, si lo tienen a bien, sobre unos datos para mí harto preocupantes, aunque he de confesar desgraciada e impotentemente, no es nuevo.  He leído en su DRAE, que el vocablo QUIJOTE proviene del catalán. Ante tamaña barbaridad, seguramente mal percibida por mí, y como eso me hizo dudar de la veracidad de lo expuesto, era…no sé cómo decirles….¡tan brutalmente grotesco! que después de refregarme los ojos y pellizcarme para saber que efectivamente estaba despierto, me puse manos a la obra para enriquecerme de mi supuesta ignorancia y su más que demostrada impericia. Consulté todos los diccionarios que cayeron en mis manos, etimológicos nacionales y extranjeros que hablan de «quijote», como parte de una armadura.  Cuando observo que la Gran Caixa de Catalunya, está como colaboradora, (financieramente hablando) me quedé más tranquilo, (perciban el tono jocoso) empero, mi inquietud no cejaba de aguijonearme, a pesar de que esta entidad financiera
© J.M.F.N. 2023
Pág. anterior Pág. siguiente Sátira de una definición poco afortunada
Inicio
Artículos
  • Históricos
  • Políticos
  • Varios
Pág. anterior
Pág. siguiente
José María Fernández Núñez Zaragoza a 22 de diciembre 2015 (no ma tocao la lotería istoi cabreao)   A LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA… o lo que quede de ella  Muy señores suyos:  Esta epístola o discurso en tono jocoso, es una crítica a algunas de sus recientes actuaciones que por inauditas deben ser al menos, satíricamente expuestas.  El motivo de la presente no es otro que, henchido ya de soportar tantas ligerezas de instituciones en las que no deberían darse, como esa de nombre rimbombante, otrora crisol, hoy esquema de un pasado glorioso, que dicen representar y que «oficialmente» lo hacen; dada su actual «riqueza» y gratuidad a mi entender de adjudicaciones impropias que hieren la epistemología literaria de forma absurda, según siempre mi criterio, basado en mis conocimientos académicos y su particular interpretación de la lengua cervantina, castellana o española, como prefieran, sin que por ello deban molestarse, porque al fin y al cabo, hago uso de un derecho reconocido por las leyes o por lo que queda de ellas, que también están bien vapuleadas, de criticar por esta vía lo que por otra me es negado; de este modo paso a solicitar de ustedes que me informen, si lo tienen a bien, sobre unos datos para mí harto preocupantes, aunque he de confesar desgraciada e impotentemente, no es nuevo.  He leído en su DRAE, que el vocablo QUIJOTE proviene del catalán. Ante tamaña barbaridad, seguramente mal percibida por mí, y como eso me hizo dudar de la veracidad de lo expuesto, era…no sé cómo decirles….¡tan brutalmente grotesco! que después de refregarme los ojos y pellizcarme para saber que efectivamente estaba despierto, me puse manos a la obra para enriquecerme de mi supuesta ignorancia y su más que demostrada impericia. Consulté todos los diccionarios que cayeron en mis manos, etimológicos nacionales y extranjeros que hablan de «quijote», como parte de una armadura.  Cuando observo que la Gran Caixa de Catalunya, está como colaboradora, (financieramente hablando) me quedé más tranquilo, (perciban el tono jocoso) empero, mi inquietud no cejaba de aguijonearme, a pesar de que esta entidad financiera
© J.M.F.N. 2023
Pág. anterior Pág. siguiente Sátira de una definición poco afortunada
Inicio
Artículos
  • Históricos
  • Políticos
  • Varios
Pág. anterior
Pág. siguiente